Luke 7:18
Context7:18 John’s 1 disciples informed him about all these things. So 2 John called 3 two of his disciples
Luke 8:36
Context8:36 Those 4 who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 5
Luke 18:37
Context18:37 They 6 told him, “Jesus the Nazarene is passing by.”
Luke 8:20
Context8:20 So 7 he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.”
Luke 24:9
Context24:9 and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven 8 and to all the rest.
Luke 8:34
Context8:34 When 9 the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 10 in the town 11 and countryside.
Luke 9:36
Context9:36 After 12 the voice had spoken, Jesus was found alone. So 13 they kept silent and told no one 14 at that time 15 anything of what they had seen.
Luke 13:1
Context13:1 Now 16 there were some present on that occasion who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 17
Luke 7:22
Context7:22 So 18 he answered them, 19 “Go tell 20 John what you have seen and heard: 21 The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 22 deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
Luke 8:47
Context8:47 When 23 the woman saw that she could not escape notice, 24 she came trembling and fell down before him. In 25 the presence of all the people, she explained why 26 she had touched him and how she had been immediately healed.
Luke 14:21
Context14:21 So 27 the slave came back and reported this to his master. Then the master of the household was furious 28 and said to his slave, ‘Go out quickly 29 to the streets and alleys of the city, 30 and bring in the poor, 31 the crippled, 32 the blind, and the lame.’


[7:18] 1 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.
[7:18] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.
[7:18] 3 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:36] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:36] 5 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.
[18:37] 7 tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.
[8:20] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.
[24:9] 13 sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven.
[8:34] 16 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:34] 17 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.
[9:36] 19 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:36] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding summary of the account.
[9:36] 21 sn Although the disciples told no one at the time, later they did recount this. The commentary on this scene is 2 Pet 1:17-18.
[9:36] 22 tn Grk “in those days.”
[13:1] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[13:1] 23 sn This is an event that otherwise is unattested, though several events similar to it are noted in Josephus (J. W. 2.9.2-4 [2.169-177]; Ant. 13.13.5 [13.372-73], 18.3.1-2 [18.55-62]; 18.4.1 [18.85-87]). It would have caused a major furor.
[7:22] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.
[7:22] 26 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”
[7:22] 27 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.
[7:22] 28 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
[7:22] 29 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[8:47] 28 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:47] 29 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).
[8:47] 30 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.
[8:47] 31 tn Grk “told for what reason.”
[14:21] 31 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the preceding responses.
[14:21] 32 tn Grk “being furious, said.” The participle ὀργισθείς (orgisqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:21] 33 sn It was necessary to go out quickly because the banquet was already prepared. All the food would spoil if not eaten immediately.
[14:21] 35 sn The poor, the crippled, the blind and the lame. Note how the list matches v. 13, illustrating that point. Note also how the party goes on; it is not postponed until a later date. Instead new guests are invited.
[14:21] 36 tn Grk “and the crippled.” Normally crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177). Καί (kai) has not been translated here and before the following category (Grk “and the blind and the lame”) since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.