Luke 7:19
Context7:19 and sent them to Jesus 1 to ask, 2 “Are you the one who is to come, 3 or should we look for another?”
Luke 11:1
Context11:1 Now 4 Jesus 5 was praying in a certain place. When 6 he stopped, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John 7 taught 8 his disciples.”
Luke 19:37
Context19:37 As he approached the road leading down from 9 the Mount of Olives, 10 the whole crowd of his 11 disciples began to rejoice 12 and praise 13 God with a loud voice for all the mighty works 14 they had seen: 15
Luke 22:11
Context22:11 and tell the owner of the house, 16 ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’


[7:19] 1 tc ‡ Although most
[7:19] 2 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.
[7:19] 3 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.
[11:1] 4 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[11:1] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:1] 6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[11:1] 7 sn John refers to John the Baptist.
[11:1] 8 sn It was not unusual for Jewish groups to have their own prayer as a way of expressing corporate identity. Judaism had the Eighteen Benedictions and apparently John the Baptist had a prayer for his disciples as well.
[19:37] 7 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
[19:37] 8 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
[19:37] 9 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[19:37] 10 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
[19:37] 11 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
[19:37] 12 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
[19:37] 13 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[22:11] 10 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14).