Luke 7:22
Context7:22 So 1 he answered them, 2 “Go tell 3 John what you have seen and heard: 4 The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 5 deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
Luke 9:33
Context9:33 Then 6 as the men 7 were starting to leave, 8 Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 9 one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying.


[7:22] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.
[7:22] 2 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”
[7:22] 3 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.
[7:22] 4 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
[7:22] 5 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:33] 6 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:33] 7 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[9:33] 8 tn Grk “to leave from him.”
[9:33] 9 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).