Luke 7:3
Context7:3 When the centurion 1 heard 2 about Jesus, he sent some Jewish elders 3 to him, asking him to come 4 and heal his slave.
Luke 14:9
Context14:9 So 5 the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 6 you will begin to move to the least important 7 place.
Luke 15:17
Context15:17 But when he came to his senses 8 he said, ‘How many of my father’s hired workers have food 9 enough to spare, but here I am dying from hunger!
Luke 19:23
Context19:23 Why then didn’t you put 10 my money in the bank, 11 so that when I returned I could have collected it with interest?’


[7:3] 1 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.
[7:3] 2 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.
[7:3] 3 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.
[7:3] 4 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.
[14:9] 5 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[14:9] 6 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.
[14:9] 7 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).
[15:17] 9 tn Grk “came to himself” (an idiom).
[15:17] 10 tn Grk “bread,” but used figuratively for food of any kind (L&N 5.1).
[19:23] 13 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
[19:23] 14 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).