NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 7:32

Context
7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 1 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 2 

we wailed in mourning, 3  yet you did not weep.’

Luke 8:27

Context
8:27 As 4  Jesus 5  stepped ashore, 6  a certain man from the town 7  met him who was possessed by demons. 8  For a long time this man 9  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 10  the tombs.

Luke 10:24

Context
10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 11  what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

Luke 12:24

Context
12:24 Consider the ravens: 12  They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds 13  them. How much more valuable are you than the birds!

Luke 12:46

Context
12:46 then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, 14  and assign him a place with the unfaithful. 15 

Luke 19:22

Context
19:22 The king 16  said to him, ‘I will judge you by your own words, 17  you wicked slave! 18  So you knew, did you, that I was a severe 19  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?

Luke 19:44

Context
19:44 They will demolish you 20  – you and your children within your walls 21  – and they will not leave within you one stone 22  on top of another, 23  because you did not recognize the time of your visitation from God.” 24 

Drag to resizeDrag to resize

[7:32]  1 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

[7:32]  2 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

[7:32]  3 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

[8:27]  4 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:27]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  6 tn Grk “stepped out on land.”

[8:27]  7 tn Or “city.”

[8:27]  8 tn Grk “who had demons.”

[8:27]  9 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  10 tn Or “in.”

[10:24]  7 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.

[12:24]  10 tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family.

[12:24]  11 tn Or “God gives them food to eat.” L&N 23.6 has both “to provide food for” and “to give food to someone to eat.”

[12:46]  13 tn The verb διχοτομέω (dicotomew) means to cut an object into two parts (L&N 19.19). This is an extremely severe punishment compared to the other two later punishments. To translate it simply as “punish” is too mild. If taken literally this servant is dismembered, although it is possible to view the stated punishment as hyperbole (L&N 38.12).

[12:46]  14 tn Or “unbelieving.” Here the translation employs the slightly more ambiguous “unfaithful,” which creates a link with the point of the parable – faithfulness versus unfaithfulness in servants. The example of this verse must be taken together with the examples of vv. 47-48 as part of a scale of reactions with the most disobedient response coming here. The fact that this servant is placed in a distinct group, unlike the one in vv. 47-48, also suggests ultimate exclusion. This is the hypocrite of Matt 24:51.

[19:22]  16 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  17 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  18 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  19 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”

[19:44]  19 tn Grk “They will raze you to the ground.”

[19:44]  20 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.

[19:44]  21 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.

[19:44]  22 tn Grk “leave stone on stone.”

[19:44]  23 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.



TIP #14: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA