Luke 7:7-8
Context7:7 That is why 1 I did not presume 2 to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 3 7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 4 I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 5 and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 6


[7:7] 1 tn Or “roof; therefore.”
[7:7] 2 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.
[7:7] 3 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most
[7:8] 4 tn Grk “having soldiers under me.”
[7:8] 5 sn I say to this one, ‘Go,’ and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.
[7:8] 6 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.