NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 7:8

Context
7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 1  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 2  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 3 

Luke 15:29

Context
15:29 but he answered 4  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 5  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 6  you never gave me even a goat 7  so that I could celebrate with my friends!

Luke 16:3

Context
16:3 Then 8  the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 9  away from me? I’m not strong enough to dig, 10  and I’m too ashamed 11  to beg.

Luke 19:22

Context
19:22 The king 12  said to him, ‘I will judge you by your own words, 13  you wicked slave! 14  So you knew, did you, that I was a severe 15  man, withdrawing what I didn’t deposit and reaping what I didn’t sow?
Drag to resizeDrag to resize

[7:8]  1 tn Grk “having soldiers under me.”

[7:8]  2 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[7:8]  3 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[15:29]  4 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  5 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  7 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[16:3]  7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

[16:3]  8 tn Grk “the stewardship,” “the management.”

[16:3]  9 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.

[16:3]  10 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”

[19:22]  10 tn Grk “He”; the referent (the nobleman of v. 12, now a king) has been specified in the translation for clarity.

[19:22]  11 tn Grk “out of your own mouth” (an idiom).

[19:22]  12 tn Note the contrast between this slave, described as “wicked,” and the slave in v. 17, described as “good.”

[19:22]  13 tn Or “exacting,” “harsh,” “hard.”



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA