NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 8:12

Context
8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 1  comes and takes away the word 2  from their hearts, so that they may not believe 3  and be saved.

Luke 8:14-15

Context
8:14 As for the seed that 4  fell among thorns, these are the ones who hear, but 5  as they go on their way they are choked 6  by the worries and riches and pleasures of life, 7  and their fruit does not mature. 8  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 9  the word, cling to it 10  with an honest and good 11  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 12 

Luke 17:10

Context
17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 13  we have only done what was our duty.’” 14 

Drag to resizeDrag to resize

[8:12]  1 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  2 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  3 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:14]  4 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  6 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  7 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  8 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[8:15]  7 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  8 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  9 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  10 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[17:10]  10 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  11 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA