NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 8:16

Context
Showing the Light

8:16 “No one lights 1  a lamp 2  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 3 

Luke 9:16

Context

9:16 Then 4  he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven he gave thanks 5  and broke them. He gave them to the disciples to set before the crowd.

Luke 10:40

Context
10:40 But Martha was distracted 6  with all the preparations she had to make, 7  so 8  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 9  that my sister has left me to do all the work 10  alone? Tell 11  her to help me.”

Luke 19:30

Context
19:30 telling them, 12  “Go to the village ahead of you. 13  When 14  you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 15  Untie it and bring it here.
Drag to resizeDrag to resize

[8:16]  1 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:16]  2 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

[8:16]  3 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

[9:16]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:16]  5 sn Gave thanks adds a note of gratitude to the setting. The scene is like two other later meals: Luke 22:19 and 24:30. Jesus gives thanks to God “with respect to” the provision of food. The disciples learn how Jesus is the mediator of blessing. John 6 speaks of him in this scene as picturing the “Bread of Life.”

[10:40]  7 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  8 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  10 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  11 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  12 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

[19:30]  10 tn Grk “saying.”

[19:30]  11 tn Grk “the village lying before [you]” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.a).

[19:30]  12 tn Grk “in which entering.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.

[19:30]  13 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA