

[8:26] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.
[8:26] 2 tc The textual tradition here is quite complicated. Most
[8:26] 3 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.
[8:36] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:36] 5 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.