Luke 8:34
Context8:34 When 1 the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 2 in the town 3 and countryside.
Luke 15:15
Context15:15 So he went and worked for 4 one of the citizens of that country, who 5 sent him to his fields to feed pigs. 6
Luke 9:12
Context9:12 Now the day began to draw to a close, 7 so 8 the twelve came and said to Jesus, 9 “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 10 and food, because we are in an isolated place.” 11


[8:34] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:34] 2 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.
[15:15] 4 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone).
[15:15] 5 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style.
[15:15] 6 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7).
[9:12] 7 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
[9:12] 8 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
[9:12] 9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:12] 10 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
[9:12] 11 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.