NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 8:37

Context
8:37 Then 1  all the people of the Gerasenes 2  and the surrounding region 3  asked Jesus 4  to leave them alone, 5  for they were seized with great fear. 6  So 7  he got into the boat and left. 8 

Luke 9:48

Context
9:48 and said to them, “Whoever welcomes 9  this child 10  in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 11 

Luke 10:40

Context
10:40 But Martha was distracted 12  with all the preparations she had to make, 13  so 14  she came up to him and said, “Lord, don’t you care 15  that my sister has left me to do all the work 16  alone? Tell 17  her to help me.”

Luke 16:26

Context
16:26 Besides all this, 18  a great chasm 19  has been fixed between us, 20  so that those who want to cross over from here to you cannot do so, and no one can cross from there to us.’
Drag to resizeDrag to resize

[8:37]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  2 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  3 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  5 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  6 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  7 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  8 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[9:48]  9 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[9:48]  10 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

[9:48]  11 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.

[10:40]  17 sn The term distracted means “to be pulled away” by something (L&N 25.238). It is a narrative comment that makes clear who is right in the account.

[10:40]  18 tn Grk “with much serving.”

[10:40]  19 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

[10:40]  20 tn The negative οὐ (ou) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

[10:40]  21 tn Grk “has left me to serve alone.”

[10:40]  22 tn The conjunction οὖν (oun, “then, therefore”) has not been translated here.

[16:26]  25 tn Grk “And in all these things.” There is no way Lazarus could carry out this request even if divine justice were not involved.

[16:26]  26 sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

[16:26]  27 tn Grk “between us and you.”



TIP #17: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA