NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 8:39

Context
8:39 “Return to your home, 1  and declare 2  what God has done for you.” 3  So 4  he went away, proclaiming throughout the whole town 5  what Jesus 6  had done for him.

Luke 24:12

Context
24:12 But Peter got up and ran to the tomb. 7  He bent down 8  and saw only the strips of linen cloth; 9  then he went home, 10  wondering 11  what had happened. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[8:39]  1 tn Grk “your house.”

[8:39]  2 tn Or “describe.”

[8:39]  3 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

[8:39]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

[8:39]  5 tn Or “city.”

[8:39]  6 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

[24:12]  7 sn While the others dismissed the report of the women, Peter got up and ran to the tomb, for he had learned to believe in what the Lord had said.

[24:12]  8 sn In most instances the entrance to such tombs was less than 3 ft (1 m) high, so that an adult would have to bend down and practically crawl inside.

[24:12]  9 tn In the NT this term is used only for strips of cloth used to wrap a body for burial (LN 6.154; BDAG 693 s.v. ὀθόνιον).

[24:12]  10 tn Or “went away, wondering to himself.” The prepositional phrase πρὸς ἑαυτόν (pros Jeauton) can be understood with the preceding verb ἀπῆλθεν (aphlqen) or with the following participle θαυμάζων (qaumazwn), but it more likely belongs with the former (cf. John 20:10, where the phrase can only refer to the verb).

[24:12]  11 sn Peter’s wondering was not a lack of faith, but struggling in an attempt to understand what could have happened.

[24:12]  12 tc Some Western mss (D it) lack 24:12. The verse has been called a Western noninterpolation, meaning that it reflects a shorter authentic reading in D and other Western witnesses. Many regard all such shorter readings as original (the verse is omitted in the RSV), but the ms evidence for omission is far too slight for the verse to be rejected as secondary. It is included in Ì75 and the rest of the ms tradition.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.32 seconds
powered by
bible.org - YLSA