Luke 8:47
Context8:47 When 1 the woman saw that she could not escape notice, 2 she came trembling and fell down before him. In 3 the presence of all the people, she explained why 4 she had touched him and how she had been immediately healed.
Luke 11:24
Context11:24 “When an unclean spirit 5 goes out of a person, 6 it passes through waterless places 7 looking for rest but 8 not finding any. Then 9 it says, ‘I will return to the home I left.’ 10


[8:47] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:47] 2 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).
[8:47] 3 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.
[8:47] 4 tn Grk “told for what reason.”
[11:24] 5 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[11:24] 6 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.
[11:24] 7 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[11:24] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:24] 9 tc ‡ Most
[11:24] 10 tn Grk “I will return to my house from which I came.”