Luke 8:49
Context8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1 house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.”
Luke 7:6
Context7:6 So 2 Jesus went with them. When 3 he was not far from the house, the centurion 4 sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 5 for I am not worthy 6 to have you come under my roof.


[8:49] 1 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).
[7:6] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
[7:6] 3 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.
[7:6] 4 sn See the note on the word centurion in 7:2.
[7:6] 5 tn Or “do not be bothered.”
[7:6] 6 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.