Luke 8:51-53
Context8:51 Now when he came to the house, Jesus 1 did not let anyone go in with him except Peter, John, 2 and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 3 wailing and mourning 4 for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 5 of him, because they knew 6 that she was dead. 7


[8:51] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:51] 2 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[8:52] 3 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
[8:52] 4 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
[8:53] 5 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[8:53] 6 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.