Luke 8:54
Context8:54 But Jesus 1 gently took her by the hand and said, 2 “Child, get up.”
Luke 7:7
Context7:7 That is why 3 I did not presume 4 to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 5
Luke 2:43
Context2:43 But 6 when the feast was over, 7 as they were returning home, 8 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 9 parents 10 did not know it,


[8:54] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:54] 2 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”
[7:7] 3 tn Or “roof; therefore.”
[7:7] 4 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.
[7:7] 5 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most
[2:43] 5 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
[2:43] 6 tn Grk “when the days ended.”
[2:43] 7 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[2:43] 8 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:43] 9 tc Most