NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 9:10

Context
The Feeding of the Five Thousand

9:10 When 1  the apostles returned, 2  they told Jesus 3  everything they had done. Then 4  he took them with him and they withdrew privately to a town 5  called Bethsaida. 6 

Luke 9:28

Context
The Transfiguration

9:28 Now 7  about eight days 8  after these sayings, Jesus 9  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.

Luke 18:31

Context
Another Prediction of Jesus’ Passion

18:31 Then 10  Jesus 11  took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, 12  and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[9:10]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[9:10]  2 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.

[9:10]  3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:10]  5 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many mss read εἰς τόπον ἔρημον (ei" topon erhmon, “to a deserted place”; א*,2 [1241]) or εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης Βηθσαϊδά (ei" topon erhmon polew" kaloumenh" Bhqsai>da, “to a deserted place of a town called Bethsaida”; [A] C W Ξmg [Ë1,13] [565] Ï) here, while others have εἰς κώμην λεγομένην Βηδσαϊδά (ei" kwmhn legomenhn Bhdsai>da, “to a village called Bedsaida”; D), εἰς κώμην καλουμένην Βηθσαϊδά εἰς τόπον ἔρημον (ei" kwmhn kaloumenhn Bhqsai>da ei" topon erhmon, “to a village called Bethsaida to a deserted place”; Θ), or εἰς τόπον καλουμένον Βηθσαϊδά (ei" topon kaloumenon Bhqsaida, “to a place called Bethsaida”; Ψ). The Greek behind the translation (εἰς πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά, ei" polin kaloumenhn Bhqsai>da) is supported by (Ì75) א1 B L Ξ* 33 2542 pc co. The variants can be grouped generally into those that speak of a “deserted place” and those that speak of a place/city/town called Bethsaida. The Byzantine reading is evidently a conflation of the earlier texts, and should be dismissed as secondary. The variants that speak of a deserted place are an assimilation to Mark 6:32, as well a harmonization with v. 12, and should also be regarded as secondary. The reading that best explains the rise of the others – both internally and externally – is the one that stands behind the translation and is found in the text of NA27.

[9:10]  6 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.

[9:28]  7 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  8 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[18:31]  14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[18:31]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:31]  16 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA