NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 9:20

Context
9:20 Then 1  he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 2  answered, 3  “The Christ 4  of God.”

Luke 9:49

Context
On the Right Side

9:49 John answered, 5  “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 6  him because he is not a disciple 7  along with us.”

Luke 10:38

Context
Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 8  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 9 

Luke 23:26

Context
The Crucifixion

23:26 As 10  they led him away, they seized Simon of Cyrene, 11  who was coming in from the country. 12  They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 13 

Drag to resizeDrag to resize

[9:20]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:20]  2 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:20]  3 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”

[9:20]  4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[9:49]  5 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:49]  6 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekwlusamen; found in A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support.

[9:49]  7 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.

[10:38]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  10 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[23:26]  13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[23:26]  14 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help. Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.

[23:26]  15 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).

[23:26]  16 tn Grk “they placed the cross on him to carry behind Jesus.”



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA