Luke 9:20
Context9:20 Then 1 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 2 answered, 3 “The Christ 4 of God.”
Luke 9:49
Context9:49 John answered, 5 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 6 him because he is not a disciple 7 along with us.”
Luke 10:38
Context10:38 Now as they went on their way, Jesus 8 entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 9
Luke 23:26
Context23:26 As 10 they led him away, they seized Simon of Cyrene, 11 who was coming in from the country. 12 They placed the cross on his back and made him carry it behind Jesus. 13


[9:20] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:20] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:20] 3 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”
[9:20] 4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[9:49] 5 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
[9:49] 6 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
[9:49] 7 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
[10:38] 9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:38] 10 tc Most
[23:26] 13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[23:26] 14 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help. Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.
[23:26] 15 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).
[23:26] 16 tn Grk “they placed the cross on him to carry behind Jesus.”