NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 9:28

Context
The Transfiguration

9:28 Now 1  about eight days 2  after these sayings, Jesus 3  took with him Peter, John, and James, and went up the mountain to pray.

Luke 2:21

Context

2:21 At 4  the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 5  before he was conceived in the womb.

Luke 16:6-7

Context
16:6 The man 6  replied, ‘A hundred measures 7  of olive oil.’ The manager 8  said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 9  16:7 Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ The second man 10  replied, ‘A hundred measures 11  of wheat.’ The manager 12  said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ 13 

Luke 1:59

Context

1:59 On 14  the eighth day 15  they came to circumcise the child, and they wanted to name 16  him Zechariah after his father.

Drag to resizeDrag to resize

[9:28]  1 tn Grk “Now it happened that about.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:28]  2 tn Matt 17:1 and Mark 9:2 specify the interval more exactly, saying it was the sixth day. Luke uses ὡσεί (Jwsei, “about”) to give an approximate reference.

[9:28]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:21]  4 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:21]  5 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.

[16:6]  7 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.

[16:6]  8 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.

[16:6]  9 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:6]  10 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.

[16:7]  10 tn Grk “He”; the referent (the second debtor) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.

[16:7]  11 sn The hundred measures here was a hundreds cors. A cor was a Hebrew dry measure for grain, flour, etc., of between 10-12 bushels (about 390 liters). This was a huge amount of wheat, representing the yield of about 100 acres, a debt of between 2500-3000 denarii.

[16:7]  12 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.

[16:7]  13 sn The percentage of reduction may not be as great because of the change in material.

[1:59]  13 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  14 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  15 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA