Luke 9:42
Context9:42 As 1 the boy 2 was approaching, the demon threw him to the ground 3 and shook him with convulsions. 4 But Jesus rebuked 5 the unclean 6 spirit, healed the boy, and gave him back to his father.
Luke 12:53
Context12:53 They will be divided, 7 father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
Luke 15:29
Context15:29 but he answered 8 his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 9 for you, and I never disobeyed your commands. Yet 10 you never gave me even a goat 11 so that I could celebrate with my friends!


[9:42] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:42] 2 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.
[9:42] 3 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.
[9:42] 4 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”
[9:42] 5 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
[9:42] 6 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.
[12:53] 7 tn There is dispute whether this phrase belongs to the end of v. 52 or begins v. 53. Given the shift of object, a connection to v. 53 is slightly preferred.
[15:29] 13 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”
[15:29] 14 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.
[15:29] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.
[15:29] 16 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”