Luke 9:6
Context9:6 Then 1 they departed and went throughout 2 the villages, proclaiming the good news 3 and healing people everywhere.
Luke 9:10
Context9:10 When 4 the apostles returned, 5 they told Jesus 6 everything they had done. Then 7 he took them with him and they withdrew privately to a town 8 called Bethsaida. 9


[9:6] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:6] 2 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
[9:6] 3 tn Or “preaching the gospel.”
[9:10] 4 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 5 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 8 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] 9 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.