Malachi 3:6
Context3:6 “Since, I, the Lord, do not go back on my promises, 1 you, sons of Jacob, have not perished.
Malachi 1:6
Context1:6 “A son naturally honors his father and a slave respects 2 his master. If I am your 3 father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord who rules over all asks you this, you priests who make light of my name! But you reply, ‘How have we made light of your name?’
Malachi 2:9
Context2:9 “Therefore, I have caused you to be ignored and belittled before all people to the extent to which you are not following after me and are showing partiality in your 4 instruction.”
Malachi 4:3
Context4:3 You will trample on the wicked, for they will be like ashes under the soles of your feet on the day which I am preparing,” says the Lord who rules over all.
Malachi 1:14
Context1:14 “There will be harsh condemnation for the hypocrite who has a valuable male animal in his flock but vows and sacrifices something inferior to the Lord. For I am a great king,” 5 says the Lord who rules over all, “and my name is awesome among the nations.”
Malachi 3:17
Context3:17 “They will belong to me,” says the Lord who rules over all, “in the day when I prepare my own special property. 6 I will spare them as a man spares his son who serves him.
[3:6] 1 tn Heb “do not change.” This refers to God’s ongoing commitment to his covenant promises to Israel.
[1:6] 2 tn The verb “respects” is not in the Hebrew text but is supplied in the translation for stylistic reasons. It is understood by ellipsis (see “honors” in the preceding line).
[1:6] 3 tn The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification (also a second time before “master” later in this verse).
[2:9] 3 tn Heb “in the instruction” (so NASB). The Hebrew article is used here as a possessive pronoun (cf. NRSV, NLT).
[1:14] 4 sn The epithet great king was used to describe the Hittite rulers on their covenant documents and so, in the covenant ideology of Malachi, is an apt description of the
[3:17] 5 sn The Hebrew word סְגֻלָּה (sÿgullah, “special property”) is a technical term referring to all the recipients of God’s redemptive grace, especially Israel (Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18). The





