Malachi 3:8-9
Context3:8 Can a person rob 1 God? You indeed are robbing me, but you say, ‘How are we robbing you?’ In tithes and contributions! 2 3:9 You are bound for judgment 3 because you are robbing me – this whole nation is guilty. 4
Matthew 10:10
Context10:10 no bag 5 for the journey, or an extra tunic, 6 or sandals or staff, 7 for the worker deserves his provisions.
Romans 15:27
Context15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 8 For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.
Galatians 6:6
Context6:6 Now the one who receives instruction in the word must share all good things with the one who teaches 9 it.
[3:8] 1 tc The LXX presupposes an underlying Hebrew text of עָקַב (’aqav, “deceive”), a metathesis of קָבַע (qava’, “rob”), in all four uses of the verb here (vv. 8-9). The intent probably is to soften the impact of “robbing” God, but the language of the passage is intentionally bold and there is no reason to go against the reading of the MT (which is followed here by most English versions).
[3:8] 2 sn The tithes and contributions mentioned here are probably those used to sustain the Levites (see Num 18:8, 11, 19, 21-24).
[3:9] 3 tn Heb “cursed with a curse” that is, “under a curse” (so NIV, NLT, CEV).
[3:9] 4 tn The phrase “is guilty” is not present in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarification and stylistic reasons.
[10:10] 5 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
[10:10] 6 tn Grk “two tunics.” See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.
[10:10] 7 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Matthew’s summary (cf. Luke 9:3) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
[15:27] 8 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.