NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 1:16-19

Context
1:16 As he went along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon’s brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 1  1:17 Jesus said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.” 2  1:18 They left their nets immediately and followed him. 3  1:19 Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their 4  boat mending nets.

Mark 5:37

Context
5:37 He did not let anyone follow him except Peter, James, 5  and John, the brother of James.

Mark 9:2

Context
The Transfiguration

9:2 Six days later 6  Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them, 7 

Mark 10:35

Context
The Request of James and John

10:35 Then 8  James and John, the sons of Zebedee, came to him and said, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask.”

Mark 14:33

Context
14:33 He took Peter, James, 9  and John with him, and became very troubled and distressed.

John 1:40-41

Context
Andrew’s Declaration

1:40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two disciples who heard what John said 10  and followed Jesus. 11  1:41 He first 12  found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah!” 13  (which is translated Christ). 14 

Drag to resizeDrag to resize

[1:16]  1 sn This is a parenthetical comment by the author.

[1:17]  2 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

[1:18]  3 sn The expression followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[1:19]  4 tn Or “a boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do in Matt 4:21); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats).

[5:37]  5 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:2]  6 tn Grk “And after six days.”

[9:2]  7 sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).

[10:35]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:33]  9 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[1:40]  10 tn Grk “who heard from John.”

[1:40]  11 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:41]  12 tc Most witnesses (א* L Ws Ï) read πρῶτος (prwtos) here instead of πρῶτον (prwton). The former reading would be a predicate adjective and suggest that Andrew “was the first” person to proselytize another regarding Jesus. The reading preferred, however, is the neuter πρῶτον, used as an adverb (BDAG 893 s.v. πρῶτος 1.a.β.), and it suggests that the first thing that Andrew did was to proselytize Peter. The evidence for this reading is early and weighty: Ì66,75 א2 A B Θ Ψ 083 Ë1,13 892 al lat.

[1:41]  13 sn Naturally part of Andrew’s concept of the Messiah would have been learned from John the Baptist (v. 40). However, there were a number of different messianic expectations in 1st century Palestine (see the note on “Who are you?” in v. 19), and it would be wrong to assume that what Andrew meant here is the same thing the author means in the purpose statement at the end of the Fourth Gospel, 20:31. The issue here is not whether the disciples’ initial faith in Jesus as Messiah was genuine or not, but whether their concept of who Jesus was grew and developed progressively as they spent time following him, until finally after his resurrection it is affirmed in the climactic statement of John’s Gospel, the affirmation of Thomas in 20:28.

[1:41]  14 tn Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “the one who has been anointed.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA