Mark 1:19
Context1:19 Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their 1 boat mending nets.
Mark 2:12
Context2:12 And immediately the man 2 stood up, took his stretcher, and went out in front of them all. They were all amazed and glorified God, saying, “We have never seen anything like this!”
Mark 3:17-18
Context3:17 to James and his brother John, the sons of Zebedee, 3 he gave the name Boanerges (that is, “sons of thunder”); 3:18 and Andrew, Philip, Bartholomew, 4 Matthew, Thomas, 5 James the son of Alphaeus, Thaddaeus, 6 Simon the Zealot, 7
Mark 5:37
Context5:37 He did not let anyone follow him except Peter, James, 8 and John, the brother of James.
Mark 11:7
Context11:7 Then 9 they brought the colt to Jesus, threw their cloaks 10 on it, and he sat on it. 11
Mark 14:53
Context14:53 Then 12 they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law 13 came together.
Mark 14:58
Context14:58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple made with hands and in three days build another not made with hands.’”
Mark 15:15
Context15:15 Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, 14 after he had Jesus flogged, 15 he handed him over 16 to be crucified.
Mark 15:21
Context15:21 The soldiers 17 forced 18 a passerby to carry his cross, 19 Simon of Cyrene, who was coming in from the country 20 (he was the father of Alexander and Rufus).


[1:19] 1 tn Or “a boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do in Matt 4:21); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats).
[2:12] 2 tn Grk “he”; the referent (the man who was healed) has been specified in the translation for clarity.
[3:17] 3 tn Grk “to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James.”
[3:18] 4 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.
[3:18] 5 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.
[3:18] 6 tc This disciple is called Λεββαῖον (Lebbaion, “Lebbaeus”) in D it; see the discussion of the parallel text in Matt 10:3 where conflation occurs among other witnesses as well.
[3:18] 7 tn Grk “the Cananean,” but according to both BDAG 507 s.v. Καναναῖος and L&N 11.88, this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for “enthusiast, zealot” (see Luke 6:15; Acts 1:13), possibly because of an earlier affiliation with the party of the Zealots. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the term would refer to his temperament.
[5:37] 5 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:7] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:7] 7 tn Grk “garments”; but this refers in context to their outer cloaks. The action is like 2 Kgs 9:13.
[11:7] 8 sn See Zech 9:9, a prophecy fulfilled here (cf. Matt 21:5; John 12:15.
[14:53] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:53] 8 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[15:15] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:15] 9 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”
[15:15] 10 tn Or “delivered him up.”
[15:21] 9 tn Grk “They”; the referent (the soldiers) has been specified in the translation for clarity.
[15:21] 10 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”
[15:21] 11 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon.
[15:21] 12 tn Or perhaps, “was coming in from his field” outside the city (BDAG 15-16 s.v. ἀγρός 1).