Mark 1:23
Context1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, 1 and he cried out, 2
Mark 1:33
Context1:33 The whole town gathered by the door.
Mark 5:11
Context5:11 There on the hillside, 3 a great herd of pigs was feeding.
Mark 6:52
Context6:52 because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
Mark 11:30
Context11:30 John’s baptism – was it from heaven or from people? 4 Answer me.”
Mark 15:26
Context15:26 The inscription 5 of the charge against him read, “The king of the Jews.”
Mark 15:42
Context15:42 Now 6 when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), 7
Mark 16:4
Context16:4 But 8 when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.


[1:23] 1 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
[1:23] 2 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:11] 3 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.
[11:30] 5 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) is probably used here (and in v. 32) in a generic sense, referring to both men and women (cf. NAB, NRSV, “of human origin”; TEV, “from human beings”; NLT, “merely human”).
[15:26] 7 sn Mention of the inscription is an important detail, because the inscription would normally give the reason for the execution. It shows that Jesus was executed for claiming to be a king. It was also probably written with irony from the executioners’ point of view.
[15:42] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic and introduction of a new character.
[15:42] 10 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath.
[16:4] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.