Mark 1:25
Context1:25 But 1 Jesus rebuked him: 2 “Silence! Come out of him!” 3
Mark 5:8
Context5:8 (For Jesus 4 had said to him, “Come out of that man, you unclean spirit!”) 5
Mark 9:25
Context9:25 Now when Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked 6 the unclean spirit, 7 saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.”


[1:25] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[1:25] 2 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[1:25] 3 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.
[5:8] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:8] 5 sn This is a parenthetical explanation by the author.
[9:25] 7 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).