Mark 1:30
Context1:30 Simon’s mother-in-law was lying down, sick with a fever, so 1 they spoke to Jesus 2 at once about her.
Mark 2:4
Context2:4 When they were not able to bring him in because of the crowd, they removed the roof 3 above Jesus. 4 Then, 5 after tearing it out, they lowered the stretcher the paralytic was lying on.
[1:30] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[1:30] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:4] 3 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
[2:4] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:4] 5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.





