Mark 10:21
Context10:21 As Jesus looked at him, he felt love for him and said, “You lack one thing. Go, sell whatever you have and give the money 1 to the poor, and you will have treasure 2 in heaven. Then come, follow me.”
Mark 12:14
Context12:14 When they came they said to him, “Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone’s favor, because you show no partiality 3 but teach the way of God in accordance with the truth. 4 Is it right 5 to pay taxes 6 to Caesar 7 or not? Should we pay or shouldn’t we?”


[10:21] 1 tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[10:21] 2 sn The call for sacrifice comes with a promise of eternal reward: You will have treasure in heaven. Jesus’ call is a test to see how responsive the man is to God’s direction through him. Will he walk the path God’s agent calls him to walk? For a rich person who got it right, see Zacchaeus in Luke 19:1-10.
[12:14] 3 tn Grk “and it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
[12:14] 4 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
[12:14] 5 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
[12:14] 6 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.
[12:14] 7 tn Or “the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).