NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 10:38

Context
10:38 But Jesus said to them, “You don’t know what you are asking! Are you able to drink the cup I drink or be baptized with the baptism I experience?” 1 

Mark 11:33

Context
11:33 So 2  they answered Jesus, 3  “We don’t know.” 4  Then Jesus said to them, “Neither will I tell you 5  by what authority 6  I am doing these things.”

Mark 13:23

Context
13:23 Be careful! I have told you everything ahead of time.

Drag to resizeDrag to resize

[10:38]  1 tn Grk “baptism I am baptized with.” This same change has been made in v. 39.

[11:33]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[11:33]  3 tn Grk “answering, they said to Jesus.” The participle ἀποκριθέντες (apokriqentes) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified to conform to English style.

[11:33]  4 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Mark 11:27-33 is that no matter what Jesus said in response to their question they were not going to believe it and would in the end use it against him.

[11:33]  5 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

[11:33]  6 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 28.



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA