Mark 10:51
Context10:51 Then 1 Jesus said to him, 2 “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi, 3 let me see again.” 4
Mark 14:30-31
Context14:30 Jesus said to him, “I tell you the truth, 5 today – this very night – before a rooster crows twice, you will deny me three times.” 14:31 But Peter 6 insisted emphatically, 7 “Even if I must die with you, I will never deny you.” And all of them said the same thing.
Mark 14:37
Context14:37 Then 8 he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?
Mark 14:49
Context14:49 Day after day I was with you, teaching in the temple courts, yet 9 you did not arrest me. But this has happened so that 10 the scriptures would be fulfilled.”
Mark 14:60
Context14:60 Then 11 the high priest stood up before them 12 and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”


[10:51] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:51] 2 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.
[10:51] 3 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).
[10:51] 4 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.
[14:30] 5 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[14:31] 9 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[14:31] 10 tn Grk “said emphatically.”
[14:37] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:49] 17 tn Grk “and”; καί (kai) is elastic enough to be used contrastively on occasion, as here.
[14:49] 18 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied.
[14:60] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.