

[15:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:15] 2 tn The Greek term φραγελλόω (fragellow) refers to flogging. BDAG 1064 s.v. states, “flog, scourge, a punishment inflicted on slaves and provincials after a sentence of death had been pronounced on them. So in the case of Jesus before the crucifixion…Mt 27:26; Mk 15:15.”