Mark 2:1-3
Context2:1 Now 1 after some days, when he returned to Capernaum, 2 the news spread 3 that he was at home. 2:2 So many gathered that there was no longer any room, not even by 4 the door, and he preached the word to them. 2:3 Some people 5 came bringing to him a paralytic, carried by four of them. 6
[2:1] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:1] 2 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.
[2:1] 3 tn Grk “it was heard.”
[2:2] 4 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
[2:3] 5 tn Grk “they”; the referent (some unnamed people) has been specified in the translation for clarity.
[2:3] 6 tn The redundancy in this verse is characteristic of the author’s rougher style.