NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 2:16

Context
2:16 When the experts in the law 1  and the Pharisees 2  saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 3 

Mark 6:14

Context
The Death of John the Baptist

6:14 Now 4  King Herod 5  heard this, for Jesus’ 6  name had become known. Some 7  were saying, “John the baptizer 8  has been raised from the dead, and because of this, miraculous powers are at work in him.”

Drag to resizeDrag to resize

[2:16]  1 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[2:16]  2 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[2:16]  3 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.

[6:14]  4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[6:14]  5 sn Herod was technically not a king, but a tetrarch, a ruler with rank and authority lower than a king. A tetrarch ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. In the NT, Herod, who ruled over Galilee, is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage rather than an official title.

[6:14]  6 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:14]  7 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:14]  8 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “the Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark prefers the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (only twice does he use the noun [Mark 6:25; 8:28]).



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA