Mark 2:2
Context2:2 So many gathered that there was no longer any room, not even by 1 the door, and he preached the word to them.
Mark 2:13
Context2:13 Jesus 2 went out again by the sea. The whole crowd came to him, and he taught them.
Mark 3:13
Context3:13 Now 3 Jesus went up the mountain 4 and called for those he wanted, and they came to him.
Mark 5:22
Context5:22 Then 5 one of the synagogue rulers, 6 named Jairus, 7 came up, and when he saw Jesus, 8 he fell at his feet.
Mark 6:51
Context6:51 Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished,
Mark 9:10
Context9:10 They kept this statement to themselves, discussing what this rising from the dead meant.
Mark 10:5
Context10:5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts. 9
Mark 11:4
Context11:4 So 10 they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it.
Mark 11:31
Context11:31 They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’
Mark 12:13
Context12:13 Then 11 they sent some of the Pharisees 12 and Herodians 13 to trap him with his own words. 14
Mark 12:18
Context12:18 Sadducees 15 (who say there is no resurrection) 16 also came to him and asked him, 17
Mark 13:22
Context13:22 For false messiahs 18 and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
Mark 14:4
Context14:4 But some who were present indignantly said to one another, “Why this waste of expensive 19 ointment?
Mark 14:10
Context14:10 Then 20 Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to betray Jesus into their hands. 21
Mark 16:3
Context16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”


[2:2] 1 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
[2:13] 2 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:13] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[3:13] 4 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
[5:22] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:22] 5 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).
[5:22] 6 tc Codex Bezae (D) and some Itala
[5:22] 7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:5] 5 tn Grk “heart” (a collective singular).
[11:4] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[12:13] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:13] 8 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[12:13] 9 sn Pharisees and Herodians made a very interesting alliance. W. W. Wessel (“Mark,” EBC 8:733) comments: “The Herodians were as obnoxious to the Pharisees on political grounds as the Sadducees were on theological grounds. Yet the two groups united in their opposition to Jesus. Collaboration in wickedness, as well as goodness, has great power. Their purpose was to trip Jesus up in his words so that he would lose the support of the people, leaving the way open for them to destroy him.” See also the note on “Herodians” in Mark 3:6.
[12:13] 10 tn Grk “trap him in word.”
[12:18] 8 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7, 16:1-12, 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1, 5:17, 23:6-8.
[12:18] 9 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
[12:18] 10 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[13:22] 9 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[14:4] 10 tn The word “expensive” is not in the Greek text but has been included to suggest a connection to the lengthy phrase “costly aromatic oil from pure nard” occurring earlier in v. 3. The author of Mark shortened this long phrase to just one word in Greek when repeated here, and the phrase “expensive ointment” used in the translation is intended as an abbreviated paraphrase.
[14:10] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:10] 12 tn Grk “betray him to them”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.