Mark 2:20
Context2:20 But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, 1 and at that time 2 they will fast.
Mark 3:34
Context3:34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here 3 are my mother and my brothers!
Mark 4:4
Context4:4 And as he sowed, some seed 4 fell along the path, and the birds came and devoured it.
Mark 5:6
Context5:6 When he saw Jesus from a distance, he ran and bowed down before him.
Mark 5:24
Context5:24 Jesus 5 went with him, and a large crowd followed and pressed around him.
Mark 7:9
Context7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 6 your tradition.
Mark 8:15
Context8:15 And Jesus 7 ordered them, 8 “Watch out! Beware of the yeast of the Pharisees 9 and the yeast of Herod!”
Mark 11:1
Context11:1 Now 10 as they approached Jerusalem, 11 near Bethphage 12 and Bethany, at the Mount of Olives, 13 Jesus 14 sent two of his disciples
Mark 12:16
Context12:16 So 15 they brought one, and he said to them, “Whose image 16 is this, and whose inscription?” They replied, 17 “Caesar’s.”
Mark 14:2
Context14:2 For they said, “Not during the feast, so there won’t be a riot among the people.” 18
Mark 14:8
Context14:8 She did what she could. She anointed my body beforehand for burial.
Mark 14:51
Context14:51 A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him,
Mark 16:16
Context16:16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who does not believe will be condemned.


[2:20] 1 sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 8:27ff. (cf. 8:31; 9:31; 10:33).
[2:20] 2 tn Grk “then on that day.”
[3:34] 3 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
[4:4] 5 tn Mark’s version of the parable, like Luke’s (cf. Luke 8:4-8), uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.
[5:24] 7 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:9] 9 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of
[8:15] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:15] 12 tn Grk “was giving them orders, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[8:15] 13 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[11:1] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[11:1] 14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:1] 15 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
[11:1] 16 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[11:1] 17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:16] 15 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
[12:16] 16 tn Or “whose likeness.”
[12:16] 17 tn Grk “they said to him.”
[14:2] 17 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.