![Drag to resize](images/t_arrow.gif)
![Drag to resize](images/d_arrow.gif)
[2:24] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[2:24] 2 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[2:27] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:27] 4 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”