Mark 2:24
Context2:24 So 1 the Pharisees 2 said to him, “Look, why are they doing what is against the law on the Sabbath?”
Mark 3:10
Context3:10 For he had healed many, so that all who were afflicted with diseases pressed toward him in order to touch him.
Mark 7:1
Context7:1 Now 3 the Pharisees 4 and some of the experts in the law 5 who came from Jerusalem 6 gathered around him.
Mark 10:13
Context10:13 Now 7 people were bringing little children to him for him to touch, 8 but the disciples scolded those who brought them. 9
Mark 11:21
Context11:21 Peter remembered and said to him, “Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered.”
Mark 14:2
Context14:2 For they said, “Not during the feast, so there won’t be a riot among the people.” 10


[2:24] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[2:24] 2 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[7:1] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[7:1] 4 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[7:1] 5 tn Or “and some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[7:1] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:13] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[10:13] 6 tn Grk “so that he would touch them.” Here the touch is connected with (or conveys) a blessing (cf. v. 16; also BDAG 126 s.v. ἅπτω 2.c).
[10:13] 7 tc “Those who brought them” (ἐπετιμῶν τοῖς προσφέρουσιν, epetimwn toi" prosferousin) is the reading of most
[14:2] 7 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.