[2:27] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[2:27] 2 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
[2:28] 3 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.