

[2:5] 1 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
[2:5] 2 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
[5:22] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:22] 4 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).
[5:22] 5 tc Codex Bezae (D) and some Itala
[5:22] 6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.