Mark 3:2
Context3:2 They watched 1 Jesus 2 closely to see if he would heal him on the Sabbath, 3 so that they could accuse him.
Mark 4:37
Context4:37 Now 4 a great windstorm 5 developed and the waves were breaking into the boat, so that the boat was nearly swamped.
Mark 10:8
Context10:8 and the two will become one flesh. 6 So they are no longer two, but one flesh.


[3:2] 1 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.
[3:2] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:2] 3 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
[4:37] 4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[10:8] 7 sn A quotation from Gen 2:24. The “two” refers to husband and wife, not father and mother mentioned in the previous verse. See the tc note on “mother” in v. 7 for discussion.