Mark 3:34
Context3:34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here 1 are my mother and my brothers!
Mark 10:23
Context10:23 Then 2 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”
Mark 11:11
Context11:11 Then 3 Jesus 4 entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late.
Mark 3:5
Context3:5 After looking around 5 at them in anger, grieved by the hardness of their hearts, 6 he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. 7
[3:34] 1 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
[10:23] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:11] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.
[11:11] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:5] 4 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around…he said”).
[3:5] 5 tn This term is a collective singular in the Greek text.
[3:5] 6 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.





