Mark 4:1-4
Context4:1 Again he began to teach by the lake. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there while 1 the whole crowd was on the shore by the lake. 4:2 He taught them many things in parables, 2 and in his teaching said to them: 4:3 “Listen! A sower went out to sow. 3 4:4 And as he sowed, some seed 4 fell along the path, and the birds came and devoured it.
[4:1] 1 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.
[4:2] 2 sn Though parables can contain a variety of figures of speech (cf. 2:19-22; 3:23-25; 4:3-9, 26-32; 7:15-17; 13:28), many times they are simply stories that attempt to teach spiritual truth (which is unknown to the hearers) by using a comparison with something known to the hearers. In general, parables usually advance a single idea, though there may be many parts and characters in a single parable and subordinate ideas may expand the main idea further. The beauty of using the parable as a teaching device is that it draws the listener into the story, elicits an evaluation, and demands a response.
[4:3] 3 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable, drawn from a typical scene in the Palestinian countryside, is a field through which a well worn path runs. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots (Isa 55:10-11). The point of the parable of the sower is to illustrate the various responses to the message of the kingdom of God (cf. 4:11).
[4:4] 4 tn Mark’s version of the parable, like Luke’s (cf. Luke 8:4-8), uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.