NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 4:22

Context
4:22 For nothing is hidden except to be revealed, 1  and nothing concealed except to be brought to light.

Mark 6:10

Context
6:10 He said to them, “Wherever you enter a house, stay there 2  until you leave the area.

Mark 6:23

Context
6:23 He swore to her, 3  “Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom.” 4 

Mark 11:31

Context
11:31 They discussed with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Then why did you not believe him?’

Mark 13:21

Context
13:21 Then 5  if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 6  or ‘Look, there he is!’ do not believe him.
Drag to resizeDrag to resize

[4:22]  1 tn Or “disclosed.”

[6:10]  2 sn Jesus telling his disciples to stay there in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging.

[6:23]  3 tc ‡ The witnesses here support several different readings: αὐτῇ πολλά (auth polla, “to her insistently”) is found in D Θ 565 700 it; πολλά is the reading of Ì45vid 28; both words are lacking in L pc; and א A B C2vid Ë13 33 2427 Ï lat have just αὐτῇ. The best candidates for authenticity, on external grounds, are αὐτῇ πολλά and αὐτῇ. So the issue revolves around whether πολλά is part of the text. On the one hand, πολλά used adverbially is a distinctive Markanism (10 of the 16 NT instances are found in Mark; of the other Gospels, Matthew alone adds a single example [Matt 9:14]). It could be argued that such an unremarkable term would go unnoticed by the scribes, and consequently would not have been inserted in imitation of Mark’s style observed elsewhere. On the other hand, the largest cluster of instances of an adverbial πολλά are in Mark 5-6, with the most recent example coming just three verses earlier (Mark 5:23, 38, 43; 6:20). Scribes may well have imitated the usage so recently and so frequently seen. Further, the best Alexandrian witnesses, as well as good representatives of the Western and Byzantines texts, lack πολλά. On the whole, though a decision is difficult, it is probably best to read the text without πολλά. NA27 places the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[6:23]  4 sn The expression up to half my kingdom is a proverbial comment meaning “great wealth.”

[13:21]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:21]  5 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA