Mark 4:27
Context4:27 He goes to sleep and gets up, night and day, and the seed sprouts and grows, though he does not know how.
Mark 5:5
Context5:5 Each night and every day among the tombs and in the mountains, he would cry out and cut himself with stones.
Mark 14:30
Context14:30 Jesus said to him, “I tell you the truth, 1 today – this very night – before a rooster crows twice, you will deny me three times.”
Mark 6:48
Context6:48 He 2 saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending, 3 he came to them walking on the sea, 4 for 5 he wanted to pass by them. 6


[14:30] 1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[6:48] 1 tn This verse is one complete sentence in the Greek text, but it has been broken into two sentences in English for clarity.
[6:48] 2 tn Grk “about the fourth watch of the night,” between 3 a.m. and 6 a.m.
[6:48] 4 tn The καί (kai) was translated so as to introduce a subordinate clause, i.e., with the use of “for.” See BDF §442.9.
[6:48] 5 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236.