NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 4:4

Context
4:4 And as he sowed, some seed 1  fell along the path, and the birds came and devoured it.

Mark 4:7

Context
4:7 Other seed fell among the thorns, 2  and they grew up and choked it, 3  and it did not produce grain.

Mark 9:28

Context

9:28 Then, 4  after he went into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”

Mark 9:50

Context
9:50 Salt 5  is good, but if it loses its saltiness, 6  how can you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with each other.”

Drag to resizeDrag to resize

[4:4]  1 tn Mark’s version of the parable, like Luke’s (cf. Luke 8:4-8), uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

[4:7]  2 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[4:7]  3 sn That is, crowded out the good plants.

[9:28]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:50]  4 sn Salt was used as seasoning or fertilizer (BDAG 41 s.v. ἅλας a), or as a preservative. If salt ceased to be useful, it was thrown away. With this illustration Jesus warned about a disciple who ceased to follow him.

[9:50]  5 sn The difficulty of this saying is understanding how salt could lose its saltiness since its chemical properties cannot change. It is thus often assumed that Jesus was referring to chemically impure salt, perhaps a natural salt which, when exposed to the elements, had all the genuine salt leached out, leaving only the sediment or impurities behind. Others have suggested the background of the saying is the use of salt blocks by Arab bakers to line the floor of their ovens: Under the intense heat these blocks would eventually crystallize and undergo a change in chemical composition, finally being thrown out as unserviceable. A saying in the Talmud (b. Bekhorot 8b) attributed to R. Joshua ben Chananja (ca. a.d. 90), when asked the question “When salt loses its flavor, how can it be made salty again?” is said to have replied, “By salting it with the afterbirth of a mule.” He was then asked, “Then does the mule (being sterile) bear young?” to which he replied: “Can salt lose its flavor?” The point appears to be both are impossible. The saying, while admittedly late, suggests that culturally the loss of flavor by salt was regarded as an impossibility. Genuine salt can never lose its flavor. In this case the saying by Jesus here may be similar to Matt 19:24, where it is likewise impossible for the camel to go through the eye of a sewing needle.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA