NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 5:2

Context
5:2 Just as Jesus 1  was getting out of the boat, a man with an unclean spirit 2  came from the tombs and met him. 3 

Mark 6:29

Context
6:29 When John’s 4  disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.

Mark 16:2-3

Context
16:2 And very early on the first day of the week, at sunrise, they went to the tomb. 16:3 They had been asking each other, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”

Mark 16:5

Context
16:5 Then 5  as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe 6  sitting on the right side; and they were alarmed.

Mark 16:8

Context
16:8 Then 7  they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. 8  And they said nothing to anyone, because they were afraid.

Mark 15:46

Context
15:46 After Joseph 9  bought a linen cloth 10  and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. 11  Then 12  he rolled a stone across the entrance 13  of the tomb.
Drag to resizeDrag to resize

[5:2]  1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:2]  2 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

[5:2]  3 tn Grk “met him from the tombs a man with an unclean spirit.” When this is converted to normal English word order (“a man met him from the tombs with an unclean spirit”) it sounds as if “with an unclean spirit” modifies “the tombs.” Likewise, “a man with an unclean spirit from the tombs met him” implies that the unclean spirit came from the tombs, while the Greek text is clear that it is the man who had the unclean spirit who came from the tombs. To make this clear a second verb, “came,” is supplied in English: “came from the tombs and met him.”

[6:29]  4 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[16:5]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:5]  8 sn Mark does not explicitly identify the young man dressed in a white robe as an angel (though the white robe suggests this), but Matthew does (Matt 28:2).

[16:8]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[16:8]  11 tn Grk “they began to have trembling and bewilderment.”

[15:46]  13 tn Grk “he”; the referent (Joseph of Arimathea) has been specified in the translation for clarity.

[15:46]  14 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.

[15:46]  15 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.25).

[15:46]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:46]  17 tn Or “to the door,” “against the door.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA