NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 5:25

Context

5:25 Now 1  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years. 3 

Mark 12:22-23

Context
12:22 None of the seven had children. Finally, the woman died too. 12:23 In the resurrection, when they rise again, 4  whose wife will she be? For all seven had married her.” 5 

Mark 5:33

Context
5:33 Then the woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth.

Mark 7:25-26

Context
7:25 Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit 6  immediately heard about him and came and fell at his feet. 7:26 The woman was a Greek, of Syrophoenician origin. She 7  asked him to cast the demon out of her daughter.

Mark 14:3

Context
Jesus’ Anointing

14:3 Now 8  while Jesus 9  was in Bethany at the house of Simon the leper, reclining at the table, 10  a woman came with an alabaster jar 11  of costly aromatic oil 12  from pure nard. After breaking open the jar, she poured it on his head.

Drag to resizeDrag to resize

[5:25]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[5:25]  2 tn Grk “a flow of blood.”

[5:25]  3 sn This story of the woman who had been suffering from hemorrhages for twelve years is recounted in the middle of the story about Jairus’ daughter. Mark’s account (as is often the case) is longer and more detailed than the parallel accounts in Matt 9:18-26 and Luke 8:40-56. Mark’s fuller account may be intended to show that the healing of the woman was an anticipation of the healing of the little girl.

[12:23]  4 tc The words “when they rise again” are missing from several important witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 2427 pc c r1 k syp co). They are included in A Θ Ë1,(13) Ï lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.

[12:23]  5 tn Grk “For the seven had her as wife.”

[7:25]  7 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

[7:26]  10 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[14:3]  13 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[14:3]  14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[14:3]  15 sn 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[14:3]  16 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[14:3]  17 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The adjective πιστικῆς (pistikh") is difficult with regard to its exact meaning; some have taken it to derive from πίστις (pistis) and relate to the purity of the oil of nard. More probably it is something like a brand name, “pistic nard,” the exact significance of which has not been discovered.



created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA