Mark 5:32
Context5:32 But 1 he looked around to see who had done it.
Mark 9:8
Context9:8 Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.
Mark 3:34
Context3:34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here 2 are my mother and my brothers!
Mark 10:23
Context10:23 Then 3 Jesus looked around and said to his disciples, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”
Mark 11:11
Context11:11 Then 4 Jesus 5 entered Jerusalem and went to the temple. And after looking around at everything, he went out to Bethany with the twelve since it was already late.
Mark 3:5
Context3:5 After looking around 6 at them in anger, grieved by the hardness of their hearts, 7 he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. 8
[5:32] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[3:34] 2 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
[10:23] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:11] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to indicate the transition from the previous narrative.
[11:11] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[3:5] 5 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around…he said”).
[3:5] 6 tn This term is a collective singular in the Greek text.
[3:5] 7 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.





